招募 | 大数据文摘联合机器之心成立Neurons字幕组,一起玩点不一样的AI

摘要: 对人工智能感兴趣,英语听说读写棒棒的小伙伴不要错过!

11-09 02:08 首页 大数据文摘


"很想深入了解人工智能和机器学习领域。外文网站上真的有太多优质的视频学习资源,可是每次打开总因为自己英语不过关而无功而返。"


自成立以来,我们不断在后台收到类似的留言


大数据文摘一直致力传播数据科学、人工智能、深度学习等行业资讯,打造优质分享交流社区。然而,我们此前在视频汉化上的工作却依旧远远满足不了读者的求知欲望。

而今,联合人工智能领域最具有影响力的信息服务平台机器之心,Neurons字幕组应运而生!

Neurons字幕组源自英文单词Neuron,一个个独立的神经元,汇聚千万,成就了四通八达,传递最in最酷炫信息的神经网络。

Neurons字幕组希望和你一起,将前端行业资讯,最重磅和权威的成果,最靠谱的工具和技能,和最有趣好玩儿的行业趣闻,传递给大家。同时建立交流社区,开启更多可能性!

我们已经拿到了一批有趣有料的视频授权,将在第一线直击AI和大数据的发展轨迹。

无论你是曾经在其他字幕组工作过的老司机,还是刚刚接触AI的小白,只要你有时间、有能力、愿分享,Neurons都欢迎你,现在加入,都有机会成为Neurons的元老哦!


我们希望你

  • 一定的英文翻译和听译能力

  • 有责任心、可靠、有耐心

  • 有时间(每周保证至少3小时工作量)

  • 最重要的,有探索AI和数据知识的强烈好奇心!


你可以获得

  • 第一时间接触独家授权视频等学习资料。

  • 视频发布时会上各位志愿者的字和贡献。

  • 有范儿有料科技大会的免费、优惠门票。

  • 优质公司和岗位的内推机会。

  • 和志同道合的小伙伴一起成长的机会。


字幕组岗位

1.听译:有较强的听译能力,能准确听写没有字幕的视频中的台词。

2.翻译:翻译能力强,能按照中文的用语习惯流畅地翻译字幕,需要较强的语言功底和耐心。

3.校对:对翻译的结果进行校对和二次编辑,纠正专有名词、用语上的错误,需要有较强的领域知识和文字经验。

4.时间轴:需要处理译文和时间的之间的关系,添加字幕持续时间并将译文调整为适合观看的字幕,需要对句子时间点进行准确的把握和判定。

5.后期、压制:把翻译得出的字幕文件和片源打包压制成可播放的影片文件。需要懂得一定的计算机硬件环境并懂得使用各类压制影片的软件。


如何申请

聪明的人已经上车,

你还在等啥?

现在就点击「阅读原文」填写表单加入我们吧!我们会在三个工作日内联系您!


首页 - 大数据文摘 的更多文章: